找这部动画片很多年了,而且一定要是上译厂哒!!!
MD,多年前只有VCD的时候,就咬牙买下了正版的《天鹅湖》,结果回来一看,是台湾同胞配哒~!抓狂数日,最后只好看自己从电视上抓,用录像带,汗。。。(可见那时有多早,肯定是初中时代的事情咯)
×××××××××××××××
为啥一定要上译厂的捏?呵呵,先听听网络上的摘评好了:
--“童自荣和刘广宁金童玉女样的声音是那么的般配,以致我竟然找不出什么华丽的辞藻来形容他俩这对黄金搭档,以前在上译厂里,配年轻情侣非他们莫属。”、“童自荣潇洒的声线在刘广宁哀怨底气的衬托下,越发显得坚毅、果敢,使人每聆听一次便不由自主、心甘情愿地被他‘俘获’。”
嗯,我还特别喜欢奥杰托说的“奇克非尔得王子殿下”,柔柔怨怨的,那个销魂呀。。。啧啧。。。还好我是个女生,不然魂也早被勾走啦!:P 当然童配的王子也是完美得不得了的,吼吼虽然当时还不晓得他长的啥样,但也一口咬定和动画片里的差不离咯。我喜欢《艺术人生》给童自荣做的那个小短片写的词:“老了的王子依然是王子,所有响彻他声音的地方都是他的国度(大意)”,当时看到这里,眼泪都在眼框里打转转了,就是没让它掉下来,不错,王子,童自荣就是声音的王子。估计和我同龄的看过《天》电视版的小孩子,一定都和我一样认为童话中的王子就是那样的声音。
其实最早听童自荣的声音,还是在《Sissiy》里,那个冒失单纯又可爱痴情的“布克儿上校”,呵呵,是典型的欧洲男声;童还有意将自己声音拔高了一个调,显得华丽而轻浮,非常熨贴角色。这两个声音都是我最喜欢的,放在一起对比就生出对童自荣的佩服之心咯。《天鹅湖》里他的声音俊朗诚恳,台词是不多的,但每句都非常到位,特别是最后王子不敌,被魔王用剑指着胸口威胁奥杰托要她答应嫁给自己,而奥杰托心急如焚刚开口说:“我……”那边王子就大吼一声:“奥杰托!不!!!”抓着剑身便刺入了自己的胸口……这段简直,声音和形象如此完美的融合在一起,绝了。。。每看一次就唏嘘一回。呵呵如果一定要追述我的第一个偶像,那应该就是童自荣老师了吧:P
--“剧中的两只活泼伶俐,时不时要互相较劲的松鼠情侣,由王建新和程晓桦配音。经过技术处理后,两人的声音变得特别可爱、滑稽,多年以来为广大观众所津津乐道。”呵呵,这两个凭空添加的角色绝对是典型的迪斯尼风格--主角之外总有几个插科打诨的小配角,不起眼但绝对讨巧,有时候比主角更有观众缘(印象里比较出彩的有《灰姑娘》里的小耗子们、《钟楼怪人》里圣母院楼顶陪伴卡西莫多成长的三个石像、《木兰》里的“家族神龙”、《美女与野兽》里的茶煲太太、烛台和座钟先生、《海格力斯》里的Muse女神……)。
妖冶的魔鬼女儿奥黛尔是丁建华配的,这个角色其实比女一号更容易出彩,说实话;可是自从听说了丁对童的种种不友好态度后,就已经觉得此人不适合去配心中完美的的Sissiy咯~~而且丁建华到后来以长者的身份强配年轻女子的声音,多少都有点做作,这点总比不上张欢(《成长的烦恼》里配妈妈麦琪)的知性和气质。
--“不妨将王子和鲁德巴尔看作一个人两种性格的外在体现,王子英雄救美的壮举,不过是两种性格——人性和兽性的激烈较量而已。蒲松龄在《聊斋志异》“夜叉国”一篇中曾说道:家家床头有个夜叉在。所以,我们不妨也想象一下,那魔鬼也许不在破败的城堡中蛰伏,他或许正在你心底的潜藏着,独自承受着难忍的压抑……”、“说真的,鲁德巴尔和王子一样,也是从心底里真心爱慕奥杰塔的,只是使用了极端、粗暴的手段来要挟奥杰塔,还好他没有采取什么过分的暴力行为。”
SIGH,每次看到坏魔王鲁德巴尔就不由自主的想起《花仙子》里的波奇(那个“哎唷喂,娜娜小姐诶~~”一天到晚拿把伞遮自己尾巴的胖狐狸,呵呵)虽然是反面人物,却并没有阴暗感,还不如他女儿奥黛儿。别看他头衔好歹也是个魔王,可看他出场一点也不觉得可怕,可能是他虽坏但也坏得简单坏得单纯吧(总感觉会很好哄很听话的,汗):P
×××××××××××××××
当然台湾的一些卡通声优亲切有趣,有些也很有专业水准;但是这部《天鹅湖》,我更喜欢上译厂那些华丽优美的声音,那才属于王子和公主。童自荣他们做的不仅仅是部动画片,他们的配音让《天》挤入艺术品的行列了。
唉,不晓得什么时候才能找到上译厂81年版的DVD,夙愿了,算。




